Recent discoveries in the sbs, vbv, comparison study, part 4.
“Similar differences in translation occur in Isaiah 16:7 and 11 concerning the forms of the word ‘Kirhareseth’ and ‘Kirharesh’ respectively,” said Dr. D. James, President and teacher of The Lay School in Clinton, Tennessee, as he continued his presentation before The Lay School faculty on recent discoveries found in the sbs, vbv, comparison study of the King James Bible and the fifteen other English translations/versions, “and what appears to be a somewhat serious difference disappears once one consults the Strong’s Exhaustive Concordance with Greek and Hebrew Dictionaries. In verse 7, the Douay-Rheims Bible translates ‘to them that rejoice upon the brick walls, tell ye their stripes’ for ‘for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely they are stricken’. The Douay Rheims Bible translates ‘the brick wall’ for ‘Kirharesheth’. The Syriac Peshito translates ‘the walls are destroyed’ for ‘Kirkareseth shall ye mourn’. The Bishops Bible translates ‘the city that is made of bricke’ for ‘Kirhareseth’. In verse 11, the Douay Rheims Bible translates ‘the brick wall’ for ‘Kirharesh’. The Syriac Peshito translates ‘heart’ for ‘bowels’ and ‘the fortified walls’ for ‘Kirharesh’. The Bishops Bible translates ‘the cities sake that is made of bricke’ for ‘Kirharesh’. Strong’s identifies this word/name as a place in Moab, but also that the word can be translated ‘fortress of earthenware’; earthenware being extended in meaning to include bricks, which were, at that time, made out of earth. In the final analysis, therefore, we determine that all of the above renderings of the Hebrew word are correct, according to Strong’s.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Enjoy this article?
Receive email alerts when new articles are available. Just click on the ‘Subscribe’ button above.